
Давно известно и не оспаривается, что впервые термин «Росия» (греч. Ρωσία), как греческое название государства Русь, встречается в X веке в трактатах византийского императора Константина VII Багрянородного «О церемониях» и «Об управлении империей». Все это известно давным-давно, но если уж люди интересуются, как это выглядело в греческом письме, то вот вам оно самое.
Греческий текст из трактата «Об управлении империей» под редакцией Дьюла Моравчика, венгерского византиста, взят из этой книги. Английский перевод британского византиста Дженкинса.

И вот отрывок про Россию на греческом языке.

Перевод на русский взят с сайта Востлит. Можете сравнить с греческим оригиналом.
«9. О росах 1, отправляющихся с моноксилами 2 из Росии 3 в Константинополь
[Да будет известно], что приходящие из внешней Росии в Константинополь моноксилы являются одни из Немогарда, в котором сидел Сфендослав, сын Ингора, архонта Росии, а другие из крепости Милиниски, из Телиуцы, Чернигоги и из Вусеграда. Итак, все они спускаются рекою Днепр и сходятся в крепости Киоава, называемой Самватас. Славяне же, их пактиоты, а именно: кривитеины, лендзанины и прочие Славинии — рубят в своих горах моноксилы во время зимы и, снарядив их, с наступлением весны, когда растает лед, вводят в находящиеся по соседству водоемы. Так как эти [водоемы] впадают в реку Днепр, то и они из тамошних [мест] входят в эту самую реку и отправляются в Киову. Их вытаскивают для [оснастки] и продают росам, росы же, купив одни эти долбленки и разобрав свои старые моноксилы, переносят с тех на эти весла, уключины и прочее убранство... снаряжают их. И в июне месяце, двигаясь по реке Днепр, они спускаются в Витичеву, которая является крепостью-пактиотом росов, и, собравшись там в течение двух-трех дней, пока соединятся все моноксилы, тогда отправляются в путь и спускаются по названной реке Днепр.»
Поясняю. Немогард - Новгород. Сфендослав, сын Ингора, архонта Росии - Святослав, сын Игоря, князя Руси. Милиниски - Смоленск. Телиуцы - скорее всего Любич. Чернигоги и из Вусеграда - Чернигов и Вышеград. "рубят в своих горах моноксилы" - летописный "оковский лес", т.е. Валдай.
Тем, кому не по нраву русский перевод, всегда могут насладиться расово верным английским.

Рукописи трактата "Об управлении империей" Константина Багрянородного хранятся в Париже (2 списка) и в Ватикане (1 список).
Ну и небольшое пояснение по теме А.В. Соловьева, русского историка и филолога.

Journal information